amplifyやその派生語を使った表現があります。
plasmid amplification, amplifying plasmidのように。
「再度」ということを特に表す必要があるとは思いません。
プラスミドを大腸菌に戻して増やすこと、必要があればそれを繰り返すってことは、ルーチンであって特別な方法ではないので。
特にあなたのケースでは、他所様で増やしたプラスミドを入手して、自前で大腸菌に入れて増やすというごく当たり前のことで、わざわざ「再度」と言うべき要素はないと思います。
どうしてもその意味を付加したい場合にはre-amplify (re-amplification、re-amplifying)とでもしたらいいと思います。 |
|