皆さま、ご返信ありがとうございます。
AP様のご指摘通り、漢字を間違えておりました。
用時と書いたつもりが、変換ミスに気づかずに投稿してしまいました。
「予製」が薬剤師用語だということは、自分でも調べてみたので認識しておりました。
> 前もって作って分注しておくことを「分注予製」といい、
> 使うときに作るのは「事前調製」で、「用事調整」と言い換えてもよいとのこと。
こちらは薬学ご出身の方が仰られていたので、薬学系ではこのような使い方をするのかと疑問に思っておりました。
ok様のご返信からすると、そうでもなさそうですね…。 |
|