AIが翻訳した英語を、ちゃんと自分で読んで内容に齟齬がないことを理解でき、もしくは内容が間違っている箇所を自分で修正できるなど、翻訳した英文が自分の表現したニュアンスと間違いがないことが確認できる能力がちゃんとあるのであれば、翻訳ソフトを使用しても問題はないと、私は思います。
翻訳した英文が正反対のことを述べていることに気づけないのは論外ですが。
これからは、AIを使用するなという一辺倒な拒否感をもつより、AIを利用してより効率的に仕事を多く、またはより高度な仕事をできることが、どの分野にももとめらるでしょう。
そもそも我々の主な仕事は英文を執筆することではなく、サイエンスをすることです。画期的なサイエンスを求めれいれば、英語の能力はどっちでもよいというのが個人的な感覚です。 |
|