Bio Technical フォーラム

  • バイオ関連の実験をする上での、試薬、機器、プロトコールなどの情報交換の場です。
  • 新しいテーマで話を始める場合、質問をする場合は「新しいトピックを作る」から書き込みをしてください。
  • 質問に対して解答できる方は是非、書き込んで下さい。
  • このフォーラムにふさわしくないと管理人が判断した投稿は予告なく削除します。

新しいトピックを作る | トピック一覧 | 研究留学ネットに戻る

ひとつ前のフォーラム(readのみ)

このスレッドをはてなブックマークに追加このスレッドをはてなブックマークに追加

18S rRNAについて(コード先の表現など) トピック削除
No.10280-TOPIC - 2022/02/22 (火) 18:31:55 - YU
基本的な問題で恐縮なのですが、よくよく調べてると分からなくなってしまい
専門の方にご教授頂けましたら幸いです

とある論文で以下の英文があったのですが、18Sは核ゲノムでよいのでしょうか??
『..mitochondrial encoded gene CO1 and the nuclear encoded 18S』

もし違う場合、上記のようにxxxx encoded 18Sというように場合は、どのような表現をするのが無難でしょうか??

何卒よろしくお願い申し上げます
 
- このトピックにメッセージを投稿する -



2件 ( 1 〜 2 )  前 | 次  1/ 1. /1


(無題) 削除/引用
No.10280-2 - 2022/02/24 (木) 03:47:12 - おお
>18Sは核ゲノムでよいのでしょうか??
そうです。

>もし違う場合、上記のようにxxxx encoded 18Sというように場合は、どのような表現をするのが無難でしょうか??
ちょっと質問の意図がわかりませんが、、、日本語訳をどうしたらいいかという話でしょうか、、、

英語に関しては
nuclear encoded (遺伝子名)はよく使われる表現です。ちょっと違和感があるのはNucleus encoded ...というようにするほうが文法的にわかりやす(実際これも使われています)。
mitochondrial encoded gene もMitochondria encoded geneやMitochondrially encoded geneなどとも表現されていますが、これもmitochondrialより文法的にはわかりやすい。ただ使用頻度的に遜色ないほど使われているので習慣的で習慣にまさる文法はないですからお示しのような表現でもいいのかもしれません。

https://lsd-project.jp/cgi-bin/lsdproj/ejlookup04.pl?opt=c
ここで調べてみるのもいいのかもしれません。

18S rRNAについて(コード先の表現など) 削除/引用
No.10280-1 - 2022/02/22 (火) 18:31:55 - YU
基本的な問題で恐縮なのですが、よくよく調べてると分からなくなってしまい
専門の方にご教授頂けましたら幸いです

とある論文で以下の英文があったのですが、18Sは核ゲノムでよいのでしょうか??
『..mitochondrial encoded gene CO1 and the nuclear encoded 18S』

もし違う場合、上記のようにxxxx encoded 18Sというように場合は、どのような表現をするのが無難でしょうか??

何卒よろしくお願い申し上げます

2件 ( 1 〜 2 )  前 | 次  1/ 1. /1


パスワードを入力してチェックした記事を チェックした記事を

このトピックにメッセージを投稿する
名前 
メール   アドレス非公開
   タイトル 
本文      
設定  クッキーを保存(次回の入力の手間を省けます)
上に上げない(トピックの一覧で一番上に移動させません)
解決(問題が解決した際にチェックしてください)
暗証  半角英数字8-12文字の暗証番号を入れると、あとで削除、修正ができます。
送信 

〔使い方〕
  • 「アドレス非公開」をチェックすれば、自分のメールアドレスを公開しないで他の方からメールを受け取れます。
  • 問題が解決した際には、解決ボタンをチェックして解決した旨のコメントをつけてください。これは、初めにトピックを作った人と管理人のみが可能です。
  • 半角カタカナ、機種依存文字(全角ローマ数字、○の中の数字等)は文字化けの原因となりますので使わないでください。